...и точка лазерного прицела на твоем лбу - тоже чья-то точка зрения(с)
Мой преподаватель по немецкому рассказала вчера, что у немцев есть поговорка: "Человек привыкает ко всему. Даже к дательному падежу".
Это ужасно мило.
Это ужасно мило.
А можно фразу на немецком? А то она вчера так быстро сказала, что я не запомнила, а моего владения языком ещё не хватает на составление ироничных предложений)
тут в том и загвоздка, что грамматически это неправильно, правильно было бы Man gewöhnt sich an alles, auch an Dativ, но как раз неграмотные немцы почти всё заменяют дательным (есть ещё поговорка Dativ ist dem Genetiv sein Tod, что значит "дательные - смерть родительного" и тут та же самая история, правильно было бы Dativ ist Genetivs Tod.
Я просто ещё сразу не поняла смысл, так как в русском же: привыкает к чему? - дательный, а в немецком с Akk: sich gewöhnen an wen oder was?